Icoane facatoare de minuni ale Maicii Domnului - Sfantul Munte Athos

Lecturi spirituale ale Sfintei Scripturi de Joseph RATZINGER

0 opinii / Scrie o opinie
  • 30,66 lei

SAU
ne puteti contacta si la: 0751 166116
Produs cumparat impreuna cu:

DESCRIERE

Benedict al XVI-lea 
Lecturi spirituale ale Sfintei Scripturi
Editura GALAXIA GUTENBERG, 2024
Colectia COMMUNIO – 58
Cu o prefata de Ludwig MUELLER
Argument, introducere si editie de Julian R. BACKES
Traducerea din limba germana de Pr. Liviu Narcis MATIES
 

 

 

Extras/ I. O promisiune (2Cor 13,11)
De cetero, fratres, gaudete, perfecti estote, exhortamini invicem, idem sapite, pacem habete, et Deus dilectionis et pacis erit vobiscum 2Cor 13,11)
„In rest, fratilor, bucurati-va! Cautati desavarsirea! Imbarbatati-va! Sa ganditi la fel, sa traiti in pace si Dumnezeul iubirii si al pacii va fi cu voi!”
Dragi confrati!
Acest text al Oreia treia contine cinci instructiuni si o promisiune. Sa incercam acum sa intelegem un pic mai bine ce vrea sa nespuna apostolul prin aceste cuvinte.
Prima instructiune, „gaudete”, apare foarte frecvent in scrisorile sfantului Paul; intr-adevar, am putea spune ca este cantus firmus, ca sa spunem asa, al gandirii sale.
In viata plina de greutati a lui Paul, o viata de persecutii, foamete si suferinte de tot felul, cuvantul cheie „gaudete” este totusi mereu prezent.
Acest lucru ridica intrebarea: este posibil oare sa poruncim bucuria, ca sa spunem asa? Bucuria, am vrea sa spunem, vine sau nu vine, nu poate fi impusa ca o obligatie. Aici ne ajuta daca ne gandim la cunoscutul text despre bucurie din scrisorile sfantului Paul si anume cel din duminica „Gaudete” din mijlocul liturgiei de Advent: „Gaudete, iterum dico gaudete quia Dominus prope est” (Fil 4,4-5)
Recunoastem asadar motivul pentru care Paul, in toata suferinta si grijile sale, nu numai ca putea sa strige celorlalti: „Gaudete”, dar putea spune acest lucru pentru ca el insusi era plin de bucurie: „Gaudete, Dominus enim prope est”.