Mircea ELIADE | Samanismul si tehnicile arhaice ale extazului
- Cod produs:LB-2019-0411
- Autor: Mircea Eliade
- Editura: Humanitas
-
49,00 lei
DESCRIERE
Mircea ELIADE | Samanismul si tehnicile arhaice ale extazului
HUMANITAS, 1997, 2014
Traducere din franceza de Brindusa PRELIPCEANU si Cezar BALTAG
||||
Extras din Capitolul I – Generalitati. Metode de recrutare Samanism si vocatie mistica
Preliminarii
De la inceputul secolului incoace, etnologii au luat obiceiul sa foloseasca nediferentiat termenii de saman, medicine-man, vrajitor sau magician ca sa desemneze anumiti indivizi inzestrati cu puteri magico-religioase si atestati in toate societatile primitive. Prin extensie, aceeasi terminologie a fost aplicata si in studiul istoriei religioase a popoarelor „civilizate” si s-a vorbit, de pilda, despre un samanism indian, iranian, germanic sau chiar babilonian, atunci cand s-au facut referiri la elemente „primitive” atestate in religiile respective. Din mai multe motive, o atare confuzie nu poate decat sa dauneze intelegerii fenomenului samanic. Daca prin vocabula „saman” se intelege orice magician, vrajitor medicine-man sau persoana extatica, intalniti de-a lungul istoriei religiilor si etnologiei religioase, se ajunge la o notiune extrem de complexa, dar si imprecisa, a carei utilitate nu o vedem, deoarece dispunem deja de termenii „vrajitor” sau „magician”, pentru a exprima notiuni atat de disparate si aproximative cum sunt acelea de „magie” sau de „mistica primitiva”.
Consideram ca trebuie sa limitam folosirea vocabulelor „saman” si „samanism”, tocmai pentru a evita echivocurile si a avea o imagine mai clara chiar in ceea ce priveste istoria „magiei” si „vrajitoriei”. Caci, bineinteles, si samanul este vrajitor si un medecine-man; ele este socotit vindecator, asemenea tuturor vracilor, si fachir, asemenea tuturor magicienilor, primitivi sau moderni.
SPECIFICATII
Traducere | Traducere din franceza de Brindusa PRELIPCEANU si Cezar BALTAG |
An aparitie | 1997, 2014 |