DESCRIERE
FILOSTORGIU | ISTORIA BISERICEASCA
TRADITIA CRESTINA
Editie bilingva
Traducere de Dorin Garofeanu
Studiu introductiv, tabel cronologic si note explicative de Dragos Mirsanu
Editie ingrijita de Adrian Muraru
POLIROM, 2012
C U P R I N S
Nota asupra editei
Nota asupra traducerii
Abrevieri si sigle
Tabel cronologic
ISTORIA BISERICEASCA
Note
Anexe
Bibliografie
Indice de referinte biblice in traducere
Indice de nume proprii in traducere
Extras din Nota asupra editiei – Dorin Garofeanu, Dragos Mirsanu
“Textul Istoriei bisericesti a lui Filostorgiu (secolul al V-lea)nu s-a pastrat, in integralitatea sapana astazi. Acest destin nefericit a fost cauzat in principal de partinirea sa doctrinara, nefavorabila crestinismului ortodox sanctionat in imperiu, in epoca publicarii.
Cu toate acestea, textul a putut fi consultat cel putin pana in secolul al IX-lea, cand patriarhul Fotie al Constantinopolului i-a facut un rezumat extins, pastrandu-I, cel mai probabil, structura (in douasprezece carti) si incluzand fragmente copiate ca atare. Aceasta epitoma care s-a pastrat este, astfel, scheletul de baza al ceea ce putem numi astazi Istoria bisericeasca a lui Filostorgiu. Acestui text I se poate atasa, drept prefata, recenzia sau nota de lectura pe care acelasi Fotie a inclus-o in repertoriul sau de lecturi (Bibliotheca, cod.40).”