Libraria Bizantina / Vezi toate / Carte / Poezie, Teatru si Critica / William SHAKESPEARE | Romeo si Julieta
William SHAKESPEARE | Romeo si Julieta
de William Shakespeare
(0 opinii)
Cod produs: C462
Autor: William Shakespeare
Editura: Humanitas

Pret: 23,00 lei

William SHAKESPEARE    |    Romeo si JulietaHUMANITAS, 2012Traducere St. O. IOSIFText revazut de Al. PHILLIPIDECuvant insotitor de Gabriel LIICEANU||||„De pangareste mana-misfanta-ti mana......
citeste mai mult

Cantitate:

-
+
SAU
ne puteti contacta si la: 0751 166 116 (L-V: 9:00-20:00, S: 10:00-18:00)
William SHAKESPEARE | Romeo si Julieta
William SHAKESPEARE | Romeo si Julieta

(0 opinii)

Pret: 23,00 lei

William SHAKESPEARE    |    Romeo si Julieta

HUMANITAS, 2012

Traducere St. O. IOSIF

Text revazut de Al. PHILLIPIDE

Cuvant insotitor de Gabriel LIICEANU

||||

„De pangareste mana-mi

sfanta-ti mana...”

Actul intai – Scena 5/ O sala in casa lui Capulet. Muzicanti si servitori/ pp. 82-83 / e x t r a s

ROMEO (catre Julieta, luandu-i mana)

De pangareste mana-mi sfanta-ti mana,/ Sa ierti acestor buze ale mele -/ Doi pelerini ce-s rusinati -, stapana,/ Cari c-un sarut pacatul vor sa-l spele.

JULIETA

Nu, pelerine, mana-ti vina n-are, Caci pelerinii mainile de sfinti/ Le-ating si ei, in loc de sarutare,/ Se-nchina si-si strang mainile fierbinti.

ROMEO

Dar sfinti si pelerini n-au gura oare?

JULIETA

Da, pentru rugaciune, pelerine!

ROMEO

Ca sa nu-mi schimbi credinta-n disperare,/ Da voie gurii focul sa-si aline.

JULIETA

Stau linistiti de-a pururi sfintii, chiar/ Atunci cand rugaciunea o-mplinesc.

ROMEO

O, sfanta mea, stai linistita, dar,/ Sa-mi curat vina, sa ma-mpartasesc,/ Si-al gurii tale har la gura-mi vina!

(O saruta.)

Cuvant insotitor/ e x t r a s

Paginile acestea, care poarta titlul versului ce deschide scena balului din Romeo si Julieta, au fost scrise cu ani in urma si au fost incluse in volumul Declaratie de iubire, aparut la Humanitas in 2001. Ele au o constructie stranie si-l pot contraria pe cititor prin debutul lor. Intr-adevar ce legatura poate avea Shakespeare cu explicarea faimoasei „formalizari” heideggeriene „ceva e ceva”? Si totusi. Pe cat de vida si de derutanta este formula aceasta a lui Heidegger la prima vedere, pe atat de utila sper sa se dovedeasca pentru intelegerea faimosului text shakespearian: ea spune, abstractizand in mod extrem, ca toate lucrurile care fac parte din lumea umana nu sunt „nude”, ci, din capul locului, sunt semnificatie. In lumea omului nimic nu circula „in pielea goala”, ca lucru pur. Totul slujeste „la ceva”. Asa si sarutul [...]

citeste mai mult
Traducere:
St. O. Iosif
Editura:
An aparitie:
2012
Limba:
Romana
Cod:
9789735034962

Scrie o opinie

Nota: HTML este citit ca text!

Rating:
Trimite opinie